Einzelne Buchseiten

Schriftenreihe

 

Band 1: Transceltica, 2004, Arndt Wigger (Hrsg.)

 

Band 1 enthält Vorträge, die im Rahmen eines SKSK-Symposiums zum Thema Übersetzungen gehalten wurden. Der Band ist im Handel oder direkt über das SKSK erhältlich.


Schriften des Studienhauses für Keltische Sprachen und Kulturen
Band 1
Arndt Wigger (Hrsg.)
Transceltica

Die keltische Literatur ist als Komponente der Literatur Europas während ihrer langen Geschichte nicht wegzudenken. Der Prozess ihrer Vermittlung in anderssprachige, neu aufkeimende literarische Stränge ist ein wichtiges Thema der mittelalterlichen Kulturgeschichte. Aber mit dem allmählichen Niedergang dieser westeuropäischen literarischen Traditionen unter dem Druck anderssprachiger Machtmonopole sind seit dem Beginn der Neuzeit diese Stimmen immer leiser geworden. Aber sie sprechen noch, auch über die engen Grenzen ihrer geschrumpften Sprachgemeinschaften hinaus.
In diesem Buch berichten verschiedene Experten - Linguisten und Literaturwissenschaftler, Dichter und Übersetzer - über ihren jeweiligen Zugang zu diesem interkulturellen Dialog, vor allem aus dem Feld des literarischen Schaffens in den modernen keltischen Sprachen (Irisch, Schottisch-Gälisch, Walisisch und Bretonisch) sowie seiner Rezeption daheim und im Ausland. Im Mittelpunkt stehen Fragen des Übersetzens schlechthin, des literarischen Übersetzens insbesondere, und schließlich des Übersetzens aus Minderheitensprachen in bilingualen Kontexten. Speziellere Aspekte des Verstehens und der Vermittlung typischer Eigenheiten dieser Kulturräume und Sprachprovinzen werden ausführlich berücksichtigt, ebenso wie Fragen des literarischen Marktes unter der Dominanz der großen Nationalliteraturen und sog. Weltsprachen. Besonderes Gewicht wird auf den Aspekt der Übersetzung aus dem Keltischen direkt in andere Sprachen als Englisch oder Französisch gelegt.
Das Buch ist für Keltologen und breitere Kreise von an keltologischen Fragen interessierten Lesern von großem Interesse, ebenso für Literaturwissenschaftler, Übersetzungswissenschaftler, Anglisten und Romanisten.


Shaker Verlag, Aachen
Preis ursprgl. € 25,00
Juni 2004

ISBN 3-8322-2895-4
ISBN 978-3-8322-2859-0

Zu beziehen über den Verlag: curach bhán publications

oder direkt vom SKSK: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!zum Sonderpreis von € 15,00

Inhaltsverzeichnis Band 1

Trennlinie

Band 2: Éigse Chonamara - Märchen, Legenden und Schwänke aus irischen Originalaufnahmen - mit CD, 2007, Arndt Wigger (Hrsg.)

 

Schriften des Studienhauses für Keltische Sprachen und Kulturen

Band 2
Arndt Wigger (Hrsg.)
Éigse Chonamara - Märchen, Legenden und Schwänke aus irischen Originalaufnahmen
Zweisprachig, mit CD


Shaker Verlag, Aachen
Preis € 24,80
Juli 2007

ISBN 978-3-8322-6294-5


VERGRIFFEN

Evtl. Rest-Exemplare über das SKSK zu beziehen: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

Inhaltsverzeichnis Band 2

Trennlinie

Band 3: Naig Rozmor – Ein bretonisches Leben in Selbstzeugnissen, 2017, Gwenael Beaujean (Hrsg.)

 

Schriften des Studienhauses für Keltische Sprachen und Kulturen

Band 3
Gwenael Beaujean (Hrsg.)
Naig Rozmor – Ein bretonisches Leben in Selbstzeugnissen
Zweisprachig, mit Audio CD


curach bhán publications, Berlin
Preis € 25,00
(für SKSK-Mitglieder € 22,00)
April 2017

ISBN: 978-3-942002-33-2


Zu beziehen über den Verlag: curach bhán publications

oder direkt vom SKSK Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!
Trennlinie

Band 4: Bádóireacht. Bootsbau und Seefahrt in der westirischen Tradition, 2012, Feargal Ó Béarra & Arndt Wigger (Hrsg.)

 

Schriften des Studienhauses für Keltische Sprachen und Kulturen

Band 4
Feargal Ó Béarra & Arndt Wigger (Hrsg.)
Bádóireacht. Bootsbau und Seefahrt in der westirischen Tradition.

Shaker Verlag, Aachen
Preis € 26,80
Juni 2012

ISBN 978-3-8440-1119-7

VERGRIFFEN 

Inhaltsverzeichnis Band 4

Trennlinie